La Hyène et la Gazelle

Hyena a gazela

V štýle Jeana de la Fontaina

V rozsiahlej a rozsiahlej savane, 
Žila tam hladná a prefíkaná hyena, 
Kto rád pozoroval stratenú divokú zver, 
A sníval som o tom, že zjem zlatú gazelu.

Jedného dňa stretla gazelu, 
Kto sa skrýval za kríkom, 
A spýtal sa ho s vzpurným výrazom, 
Prečo utekala bezdôvodne.

Gazela šikovne odpovedala, 
„Chránim si svoje súkromie,“ 
Predátori ako ty, neustále, 
Žiť v úplnej slobode.

Hladná hyena sa potom spýtala: 
„Ale prečo sa takto skrývať?“ 
Prečo nežiť život naplno, bez výčitiek svedomia, 
A bez obáv sa ponúknuť iným?

Gazela, múdra a odhodlaná, 
Odpovedal rázne, 
„Súkromie je právo, zlatá cesta,“ 
Žiť v harmónii so svojím osudom.

Hyena potom pochopila, 
Dôležitosť súkromia, 
A rozhodol som sa nasledovať túto zlatú cestu, 
Žiť v mieri, v úplnej slobode.

A od toho dňa, hyena a gazela, 
Žite v harmónii, bez súdenia alebo skúmania, 
Chrániac ich súkromie ako poklad, 
Aby žili svoje životy naplno, bez akéhokoľvek odkladu.

A keď padne noc na savanu, 
Hyena a gazela spia v pokoji, 
Chránia ich súkromie ako banner, 
A tak žijú svoje životy plné úspechov.

sk_SKSK